All listings for this product
About this product
- DescriptionTranslation is everywhere, giving us dubbed films, and access to foreign news and the literature of other cultures. Considering subtitling, interpreting, and adaptations, Matthew Reynolds reveals how translation is changing radically in the new age of electronic media.
- Author BiographyMatthew Reynolds is The Times Lecturer in English at Oxford University and a Tutorial Fellow of St Anne's College. He is the author of The Poetry of Translation: From Chaucer & Petrarch to Homer & Logue (OUP, 2011). His previous work on translation includes the Penguin anthology Dante in English (Penguin, 2005) which he co-authored with Eric Griffiths, the chapter on 'Principles and Norms of Translation' in vol. 4 of the Oxford History of Literary Translation in English (OUP, 2006), and a series of essays in the London Review of Books. He chairs the annual Oxford-Weidenfeld Translation Prize.
- Author(s)Matthew Reynolds
- PublisherOxford University Press
- Date of Publication01/09/2016
- Series TitleVery Short Introductions
- Place of PublicationOxford
- Country of PublicationUnited Kingdom
- ImprintOxford University Press
- Content Note8 black and white illustrations
- Weight126 g
- Width110 mm
- Height174 mm
- Spine9 mm
Best-selling in Language
Save on Language
- £9.75Trending at £12.79
- £24.99Trending at £25.74
- £10.88Trending at £12.77
- £21.73Trending at £23.79
- £20.42Trending at £23.99
- £14.58Trending at £18.15
- £63.23Trending at £92.11
This item doesn't belong on this page.
Thanks, we'll look into this.