Translingual Practice : Literature, National Culture, and Translated Modernity--China, 1900-1937 by Lydia H. Liu (1995, Trade Paperback)

AlibrisBooks (460230)
98.6% positive Feedback
Price:
US $68.14
Approximately£50.79
+ $15.54 postage
Estimated delivery Mon, 4 Aug - Wed, 13 Aug
Returns:
30 days return. Buyer pays for return postage. If you use an eBay delivery label, it will be deducted from your refund amount.
Condition:
New
New Trade paperback

About this product

Product Identifiers

PublisherStanford University Press
ISBN-100804725357
ISBN-139780804725354
eBay Product ID (ePID)1103193

Product Key Features

Number of Pages496 Pages
Publication NameTranslingual Practice : Literature, National Culture, and Translated Modernity--China, 1900-1937
LanguageEnglish
Publication Year1995
SubjectAsian / Chinese, Asia / China
TypeTextbook
AuthorLydia H. Liu
Subject AreaLiterary Criticism, History
FormatTrade Paperback

Dimensions

Item Height1.1 in
Item Weight26.3 Oz
Item Length9 in
Item Width6 in

Additional Product Features

Intended AudienceScholarly & Professional
LCCN94-045961
Dewey Edition20
Reviews"This book will be of interest to a wide audience and is must reading for those pursuing comparative studies."-Viren Murthy, University of Hawaii, "This important book will be of great interest and immense use to anyone in modern Chinese cultural studies who would understand the process by which new words, meanings, discourses, and modes of representation arose, circulated, and acquired legitimacy in early modern China through contact with European and Japanese languages and literatures." - Choice, "This important book will be of great interest and immense use to anyone in modern Chinese cultural studies who would understand the process by which new words, meanings, discourses, and modes of representation arose, circulated, and acquired legitimacy in early modern China through contact with European and Japanese languages and literatures." -- Choice, "This book will be of interest to a wide audience and is must reading for those pursuing comparative studies."--Viren Murthy, University of Hawaii, "This important book will be of great interest and immense use to anyone in modern Chinese cultural studies who would understand the process by which new words, meanings, discourses, and modes of representation arose, circulated, and acquired legitimacy in early modern China through contact with European and Japanese languages and literatures." -Choice, "This book will be of interest to a wide audience and is must reading for those pursuing comparative studies."—Viren Murthy, University of Hawaii, "This important book will be of great interest and immense use to anyone in modern Chinese cultural studies who would understand the process by which new words, meanings, discourses, and modes of representation arose, circulated, and acquired legitimacy in early modern China through contact with European and Japanese languages and literatures." — Choice, This book will be of interest to a wide audience and is must reading for those pursuing comparative studies."—Viren Murthy, University of Hawaii, This important book will be of great interest and immense use to anyone in modern Chinese cultural studies who would understand the process by which new words, meanings, discourses, and modes of representation arose, circulated, and acquired legitimacy in early modern China through contact with European and Japanese languages and literatures." —Choice
IllustratedYes
Dewey Decimal895.1/090051
SynopsisThis study-bridging contemporary theory, Chinese history, comparative literature, and culture studies-analyzes the historical interactions among China, Japan, and the West in terms of "translingual practice.", Are languages incommensurate? If so, how do people establish and maintain hypothetical equivalences between words and their meanings? What does it mean to translate one culture into the language of another on the basis of commonly conceived equivalences? This study--bridging contemporary theory, Chinese history, comparative literature, and culture studies--analyzes the historical interactions among China, Japan, and the West in terms of "translingual practice." By this term, the author refers to the process by which new words, meanings, discourses, and modes of representation arose, circulated, and acquired legitimacy in early modern China as it contacted/collided with European/Japanese languages and literatures. In reexamining the rise of modern Chinese literature in this context, the book asks three central questions: How did "modernity" and "the West" become legitimized in May fourth literary discourse? What happened to native agency in this complex process of legitimation? How did the Chinese national culture imagine and interpret its own moment of unfolding?, This study--bridging contemporary theory, Chinese history, comparative literature, and culture studies--analyzes the historical interactions among China, Japan, and the West in terms of "translingual practice."
LC Classification NumberPL2302

All listings for this product

Buy it now
Any condition
New
Pre-owned
No ratings or reviews yet
Be the first to write a review