Reviews"This book significantly expands the canon of contemporary literature available to English-speaking readers through excellent translations of important writers. Glazer coherently organizes and introduces the work of, arguably, every significant Israeli woman poet and prose writer today through adept and readable translations." -- Andrew Vogel Ettin, Wake Forest University "This is a book of genuine distinction. The selection of writers and poets can scarcely be improved upon, and the translations are all of high quality. There is at present nothing in print in English comparable to this book in scope and variety." -- Stanley F. Chyet, Hebrew Union College
Dewey Edition21
Table Of ContentAcknowledgments Introduction Part I. Short Stories And She Is Joseph by Nurit Zarchi Madame Bovary in Neve Tsedek by Nurit Zarchi Invisible Meaning by Ruth Almog A Piece of Cake for Saul by Mira Magen If Nella Could Do It by Shulamith Gilboa The Fruit of Paradise by Leah Aini Rest by Leah Anin "It's Greek to You," She Said to Him by Savyon Liebrecht Hunger by Nava Semel Schlaffstunde by Yehudit Katzir Two Hours on the Road by Shulamith Hareven Gerbera Daisies at Half-Price by Mira Magen Apples in Honey by Yehudit Hendel Photograph by Ronit Matalon Introduction to Selected Short Stories by Orly Castel-Bloom A Thousand Shekels a Story by Orly Castel-Bloom The Woman Who Went Looking for a Walkie-Talkie by Orly Castel-Bloom The Woman Whose Hand Got Stuck in the Mailbox by Orly Castel-Bloom A special Section: Stories Translated from the Russian Monologue of a Life Model by Dina Rubin Rough Casting by Elena Makarova Part II. Poetry Yona Volach: In Memoriam Hebrew I Have a Stage in My Head Tefillin When You Come Sleep with Me The Life You Have Bird Dahlia Ravikovitch Real Love Isn't What It Seems An Unusual Autumn Hovering at a Low Altitude Blood Heifer Hedva Harechavi 1 x 2 And It Is Still That Way Already Night, Already Day Raquel Chalfi Reading the I Ching Night Hair Maya Bejerano I Made a New Memory for You States of War From "Hymns of Job" Esther Ettinger Excerpts from the Sabbath Dream Book Micrographic Manuscript, Miniature (I) Micrographic Manuscript, Miniature (II) The Glass Believe Me Chava Pinchas-Cohen Remebering Our Fathers Her, Me, and Yochanan My English Teacher The Yearning of Karakashian The Ineffable Name Journey of a Doe Hamutal Bar Yosef Jaffa, July 1948 Reflections on a Dove In the Library An Angel on the Beach Agi Mishol Estate The Sacred Cow of Hardship Gravity, Death Shopping Devorah Amir After Fall, 1956 I Have Longings for My Dead What Seeps In Thoughts about Sari's Jump The "Nightingale" of Uncle Yair Leah Aini One Girl's Dance Liquidation In Their House Shower The Empress of Imagined Fertility Nidaa Khoury Death Is Your Salvation People of Fire People of Pomegranates People of Figs People of Olives A Special Section: American Israeli Poets Writing in English Shirley Kaufman Deja Vu Stones Security Job's Wife The Mount of Olives Linda Zisquit From "Unopened Letters" After Years of Feasting and No Sacrifice A Word before the Last about Loss Rachel Tzvia Back Notes: From the Wait Untitles Abu Salim, Healer Gaza, Undated After Eden Karen Alkalay-Gut From "Between Bombardments: A Journal" Kitzbuhl Church Public Outcry Transportation
SynopsisThis book introduces the powerful and provocative new fiction and poetry of Israel's women writers to an English-speaking audience. Read together, the stories and poems in this book will help to create a more sophisticated understanding of Middle Eastern passions and realities, and will foster a wealth of discussion about the meanings of homeland, exile, and diaspora; women's sexuality and spirituality; gender roles; the legacy of the Holocaust; the tensions and reconciliations of religion and secular life; the effects of war; and the power of memory. In her introduction, Miriyam Glazer vividly reconstructs the diversities, tensions, and complexity of current Israeli literature, and the book reflects the multiculturality of modern-day Israel by including stories and poems originally written in Arabic, Russian, Hebrew, and English. Brief biographical and critical introductions are provided for each writer, and the book features specially commissioned and new translations of twenty stories and seventy-five poems, many available here for the first time in English., This anthology of contemporary fiction and poetry by Israeli women writers includes works originally written in Hebrew, Arabic, Russian, and English. This book introduces the powerful and provocative new fiction and poetry of Israel's women writers to an English-speaking audience. Read together, the stories and poems in this book will help to create a more sophisticated understanding of Middle Eastern passions and realities, and will foster a wealth of discussion about the meanings of homeland, exile, and diaspora; women's sexuality and spirituality; gender roles; the legacy of the Holocaust; the tensions and reconciliations of religion and secular life; the effects of war; and the power of memory. In her introduction, Miriyam Glazer vividly reconstructs the diversities, tensions, and complexity of current Israeli literature, and the book reflects the multiculturality of modern-day Israel by including stories and poems originally written in Arabic, Russian, Hebrew, and English. Brief biographical and critical introductions are provided for each writer, and the book features specially commissioned and new translations of twenty stories and seventy-five poems, many available here for the first time in English., This anthology of contemporary fiction and poetry by Israeli women writers includes works originally written in Hebrew, Arabic, Russian, and English.